Informe de Traducciones: Enero 2016

Como estan? Como llevan el primer mes del año? Yo estoy disfrutando de unas pequeñas vacaciones entre semestre y semestre y he aprovechado para ponerme al día con Ketsuekigata-kun, un anime bastante peculiar. Y como no avanzar con Steins;Gate a ver si la termino antes de que estrenen Steins;Gate 0.

Como todos los meses, os informaré de los avances que han hecho los grupos que traducen novelas visuales al español. Este mes, los Reyes han sido buenos y nos han traido muchos parches.

Apricot Tei Monogatari ~Egao wo Wasureta Koneko~

dfsgs

No se si os acordais, pero en uno de los primeros posts del año, hice un top 10 con 10 novelas visuales que están siendo traducidas que me gustaría que sacarán parche. En ese post Axtro de Sharin comentó, diciendo que había escuchado mi petición y aquí está. Yo pensaba que se refería a G-Senjou.  Antes de jugar Apricot, tengan en cuenta de que se trata de un nukige (de hecho es de la misma compañia que Love Love H Maid) y que por lo tanto contendrá escenas H.

Página: http://www.sharin-sub.es/

Kanon

Kanon-OST_cover

Tenemos otra novela de Key traducida 100% al español, se trata de Kanon. El parche solo es compatible con la Standard Edition y contiene contenido erótico.  Los únicos proyectos activos que quedan por terminar son Air TV y Rewrite tengo muuuuucha esperanza.

Página: http://blog.keysf.com/

Finding a Prom Date

46ebb228e7ba5e76d760e731b909aaa3

Otome Spanish nos trae Finding a Prom Date, un otome corto hecho por Vohalika. Estoy enamorada del chico del medio, lo jugaré pronto. No contiene nada de H.

Página: http://otomespanish-traducciones.blogspot.com.ar/

Destiny Voyage

tumblr_inline_nvuqjm0jju1t89xul_540

Otome Spanish ha estado trabajando duro y nos trae otro otome este mes, se trata de Destiny Voyage hecho por UsaBerryHime. No contiene contenido eroge.

Página: http://otomespanish-traducciones.blogspot.ar

Liar Liar 2: Pants on fire

maxresdefault

White Novels se ha puesto las pilas y ha sacado el parche completo de Liar Liar 2: Pants on fire. Como sabran, ya que lo conté en la reseña que hice, no contiene H pero si un poquitin de gore.

Página: http://whitenovels.blogspot.com.es/

Princess Pet

tumblr_static_69ygwes5z3ocos4084kkgsgc4

Ya lo conté en un post  hace dos días, pero lo repito aquí de nuevo, Nyuotomete sacó parche completo de Princess Pet, se trata de un otome corto indie con una ruta yuri. Espero que lo disfruten,

Página: http://nyuotometetraducciones.blogspot.com.ar/

 

Noble☆Works

w69eVAq

SoulHunter nos trae un parche parcial de Noble Works, su nuevo proyecto, se trata de un parche pequeño para que veamos como es el juego. Es un eroge, pero las escenas H no estan traducidas.

Página: http://soulhunternofansub.blogspot.com.es/

Koiiro Chu Lips 

xB4k9Sw

Y Sora No Visual, un nuevo fansub nos trae un parche de Koiiro Chu Lips que tiene traducida la ruta de Misaki y la común. Desde aquí le deseo muchos ánimos.

Página: http://soranovisual.blogspot.com.es/

Fate Hollow Ataraxia

mainArt

Los encargados de traducir Hollow Ataraxia nos traen una buena noticia, ya se ha traducido toda la historia principal y solo queda por traducir los extras.

The Noose 

vbnvbbbb

Y tenemos otro parcial de White Novels, se trata de The Noose, un juego corto de terror.

Página: http://whitenovels.blogspot.com.es/

 

Y vamos con los avances

Sharin Sub: El 7o% de la ruta de Sora ha sido traducido, queda 1 script para termianr de traducir la ruta de Hozuki del fan-disc de Sharin No Kuni.

Strawberry Traducciones: El prologo de Okashi na Bokuen No Peter Pan ha sido traducido al 100% y la ruta común está al a mitad, el 90% de la ruta común  y el 20% de la ruta de Tsubasa de Starry Sky in Winter han sido traducidos, la ruta de Yuuto de Photograph Journey: Niigata-Hokkaido está completa y a la de Kei le queda un 20%.

NyuOtomete Traducciones: SOlo queda la revisión del capítulo 2 de Farewell Bunny Boy

SoulHunter No Fansub: Media ruta de Noble Works ha sido traducida

Cafe con Loli: 5 de 9 capítulos de Utawarerumono han sido traducidos

Otome SpanishEl 50% de Locked Heart ha sido traducido y el 90% de la introducción de Orange Couch también.

Hunter Traducciones: El día 2 de Halloween Otome está al 25%

Sora No VisualLa ruta de Nagisa de Koiiro Chu Lips ha sido traducida

Random Visual: El 70% de Monster Girls Quest 2 ha sido traducido

Jimmy de KeySF: El 53%  de Watanagashi ha sido traducido
Y eso ha sido todo por este mes, si tienes algun fansub y no te he incluido o me he equivocado en alguno de los datos, hazmelo saber en los comentarios.

 

 

 

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s