Informe de Traducciones: 2015

Hola a todos , si habeis visto el titulo, os preguntareis, que pinta un informe traducciones a mediados de mes . Lo que pasa , a veces un grupo de traducción saca un parche y lo hace tan discreto que ni vndb ni visualsnovelparapc u otros grupos se enteran de ña traducción. De manera que el parche está olvidado a menos que tenga unas habilidades de stalker impresionantes . No es que las tenga ni nada parecido.

tumblr_inline_mlae3wdzNd1qz4rgp
Sorry, son cositas que pasan, pero aún se puede jugar

Y allá  vamos con los parches que quedaron ocultos durante el 2015, y a lo mejor hay alguno del 2016 que se me coló

Hyperdimension Neptunia; Re: Birth 1

Hyperdimension-Neptunia-ReBirth1-start.jpg

 

Creo que el proyecto más importante que se ha olvidado fue la traducción al español de uno de los Neptunia . Esta es la versión de Steam y se ha traducido a los dos tipos de español : el peninsular y el latino . Obviamente , hay que tener la versión de Steam para jugarlo y aquí están las instrucciones para instalarlo . Algunos dicen que no es una novela visual y es un juego de rol . pero yo  considero que es una mezcla .

PD: Contiene escenas +18

Pagina: http://www.taringa.net/post/juegos/19191085/Instalacion-traduccion-Latino-Neptunia-Re-Birth-1-Megapost.html

Thank You Ebola-chan

hgjgj

No si  recordais cuando hubo la crisis de Ébola en Europa y los Estados Unidos y aún persiste en África . A 4Chan se les fue la olla, como siempre y humanizaron al virus del Ébola y lo convirtieron en una chica moe . Después de que comenzaron a emerger más parodias , y esta es uno de ellos , que ha sido traducido por El Rincón Ren’Py . Contiene escenas + 1 8 , pero si lo es fans de humor negro , no aconsejo que lo juguéis .

Página:  http://rinconrenpyyotrascosas.blogspot.com.es/

Out with Tonio

Sin título.png

Y otra novela del mismo blog: Out with Tonio, se trata de una novela corta de amor que no contiene ningún tipo de escena erótica.

Página:http://rinconrenpyyotrascosas.blogspot.com.es/

Moe Escape

cvc

Y la siguiente novela combina el moe con el terror psicológico, se trata de Moe Escape de Evan Payma y que ha sido traducida por Sedac (el de Oreimo) y que se ha encargado de adaptar a PC.

Página: https://www.facebook.com/sedacgame/photos/pb.1385157975038115.-2207520000.1434933484./1394487514105161/?type=3&theater

Musa Clásica

Muuu

Y el siguiente de la lista se trata de un otome hecho por Kitsune Creaciones tendría que haber ido en el informe de febrero, pero no lo ví, cosas que pasan. Se trata de su primer parche, y esperemos que no sea el último.

Página: http://kitsuneco.blogspot.com.es/

7 Dias Antes de Morir650x250.png

La siguiente novela visual fue hecha por un español y se llama 7 Días Antes de Morir o abreviado como sale en la imagen 7DADM. A pesar de su nombre, no contiene ningún tipo de screamer.

Página: http://fukudamiyasato.com/

 

Laque650x2501

Otra novela del mismo autor, Fukudami Yasato, pero de otro género, el suspense y el terror. Tambien se trata de una novela indie. Puede contener algun screamer

Página: http://fukudamiyasato.com/

One Thousand Lies

gggg

Si no teniamos suficientes novelas de la saga  Higurashi, nos llega One Thousand Lies, una novela visual doujinshi hecha por Keinart. De momento, lo unico que hay es la demo.

Página: http://lemmasoft.renai.us/forums/viewtopic.php?f=59&t=32541

Campamento de Amor

ghjghjgj

Seguimos con las novelas visuales indie, esta vez toca el otome Campamento de Amor hecho por Estefania, se trata de una demo de 30 minutos.

Página: https://www.facebook.com/visualnovelAbbyET

You, Me and Empty Words

tumblr_ng88cdwxPL1twl77no1_1280

El siguiente parche se trata de una novela visual de terror hecha por terriball y traducida al español por Cat Traducciones. Tiene dos finales y  dicen que está basada en hechos reales.

Página: http://amane-sempai-traducciones.blogspot.com.es/

Millieflori

Milieflori

Y del mismo blog, tenemos Millieflori, se trata de un juego indie que primero fue traducido al inglés y luego al español. Que lo disfruten.

Página: http://amane-sempai-traducciones.blogspot.com.es/

 

Bits&Bytes: La Novela Visual

cccc

El webcómic Bits&Bytes ahora cuenta con una adaptación fan a novela visual hecha por Megawacky.Disfrutadla.

 

Página:https://megawacky-max.itch.io/bybnovelavisual

Arthis: Ladrones & Caballeros

bmbnm

La secuela del otome indie  Arthis El Druida ya esta aquí y a diferencia de la precuela, este dura muchísimo más, unas 5 horas apróximadametne.

Página:http://romyneldth.weebly.com/arthis-ladrones–caballeros.html

 

Y estos han sido todo los parches que me habia dejado, si soy retra tengo mala memoria o me he vuelto a dejarme uno, decidmelo en los comentarios y lo añadire o tiraré el ordenador por la ventana.

Anuncios

4 comentarios en “Informe de Traducciones: 2015

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s