Informe de Traducciones: Abril 2016

Hola a todos un mes mas. Caray, ya estamos a Mayo, como va pasando el tiempo, si en Enero estaba empezando Steins;Gate y ahora estoy peleandome con él para poder sacar el último final, sin guía, como con Tsukihime, que se puede.

 

Como ya es tradición, os traigo todos los parches y avances que han habido durante este mes. Es una lástima que no hayan querido aprovechar el 23 de Abril, día del libro, para lanzar parche.

Dorei to no Seikatsu -Teaching Feeling-

Anime-dorei-to-no-seikatsu-~teaching-feeling~-Foreign-VN-Визуальные-новеллы-2853929 (1)

Y el primer parche de Abril es Dorei to No Seikatsu traducido por White Novels. CONTIENE ESCENAS +18. Personalmente, su diseño me recuerda al de Dangaronpa, no es de la misma empresa.

Página: http://whitenovels.blogspot.com.es/

 

¡Her Tears Were My Light!

LpzZGR

Ahora seguimos con Her Tears Were My Light, una novela visual yuri creada por NonomNami para el NaNoReNo 2016 y que ha sido traducida por Hunter Traducciones. Creo que de esta manera de comprar juegos ya hablé en otra ocasión, pero consiste en que es el jugador quien decide el precio. Si no estais seguros, podeis poner 0$ y cuando la acabeis, le dais la voluntad.

Página: http://huntertraducciones.blogspot.com.es/

Sono Hanabira ni Kuchizuke o – Deatta Koro no Omoide ni

2830299-a-kiss-for-the-petals_remembering-how-we-met-07-05-15-1

Y SoulHunter nos trae una novela kinética de SonoHana traducida. Como el título dice, es una especie de precuela que no contiene escenas H.

Página: http://www.soulhunternofansub.blogspot.com.es/

Date Treat

screenshot0001

Y traemos otra traduccion de un juego de NonomNami hecha por Hunter Traducciones. Se trata de una novela visual hecha para April Fools’ en la que salen personajes de sus otras novelas visuales.

Página: http://huntertraducciones.blogspot.com.es/

Sakura Swim Club 

header

Y llega un eroge: Sakura Swim Club que perttenece a la saga Sakura, es compatible con el parche de Steam y el traducttor Luiggi xD ha dicho que tiene planeado traducir los otros eroges de la saga. Habré dicho eroge dos veces, pero lo vuelvo a remarcar: CONTIENE CONTENIDO +18

Página: https://www.facebook.com/LuiggiixD/

Ahora vamos con los avances

Strawberry Traducciones: La ruta de Itsuki de Starry Sky in Winter esta al 35%. Respecto a Clover No Toshokan No Juunitachi I, la ruta de Itsuki esta al 100% y la de Aoi al 30%

NyuOtomete: 600 líneas de las 3000 de Kitty Lover ya han sido traducidas

White Novels: Rin Ga Utau está al 60%, Kikokugai – The Cyber Slayer está al 44%, MeraWood está al 50%, Lucy-The eternity she wished for- está al 26%

SharinSub: La ruta de Sachi de Grisaia No kajitsu está al 50% y la de Makina está a 100%

SoulHunterNoFansub: My GirlFriend is The President está al 60%, NobleWorks está al 27%, Sono No hanabira está al 50%

TheInushiroNoFansub: 20 de 25 archivos de Bukkake Ranch han sido traducidos

Sora No Visual: Solo queda la ruta de Karen de Koiiro ChuLips

Fate Project Translation: Empieza la fase de revisión

Hunter Traducciones: 530 líneas de Magical Otoge Ciel han sido traducidas

GateOfSteiner: el 25% de Steins;Gate 0 ha sido traducido

Y eso ha sido todo, diría que me he dejado algo pero no se que es y como siempre si algo no es correcto dejadmelo en los comentarios.

4 comentarios en “Informe de Traducciones: Abril 2016

Deja un comentario